| Vesterø
|
57º17.93'
N 10º55.65' E |
|


Vesterö havn er en lille
fiskerihavn, hvor 20 egetræsbyggede fiskekutter har deres
hjemhavn. De lander deres fangster af jomfruhummer, rødspætter
tunger torsk m.m.tidlig om morgenen. Der landes for ca. 10
millioner om året. Fiskernes rødmalede
redskabshuse ligger på kajerne og indrammer disse. Havnen er
udstyret med moderne servicefaciliteter - toilet, bad, telefon,
vaskeri og indkøbsmuligheder. Servicebygningerne er opført i
rødmalet træ og med små hvide kviste på 1. sal.
Indkøbsmulighederne er gode
og ligger ca. 100 meter fra kajen. Her er der bl.a. købmandsbutik,
restauranter, fiskehandlere og hoteller. De to læsøfærger er
hjemmehørende i Vesterø havn, hvor de hver har deres færgeleje
i yderhavnen. Her er der altid noget at se på i forbindelse
med ankomst og afgang.
I forbindelse med havnen er
der 10 km børnevenlig badestrand, og meget store
naturområder. Der afgår bus direkte til
Byrum 7 km og Østerby havn 20 km direkte fra havnepladsen. Der er også mulighed for at
leje cykler få hundrede meter fra havnen.
I de lyse lune sommer aftner
er havnebakken samlingsplads for øens befolkning, der sammen
med gæster nyder solnedgangen og udsigten over havnen og
Kattegat.
| "Fishing
harbour at NW end of the island Læsø. Enjoy biking around on this
special flat island. Highest top 8 meters above sea level. Visit
"Rønnerne" by special tractor bus which is able to go on
high tide. Look at the "Saltsyderiet" the old house, where
they make medieval table salt from sea water using a huge fireplace." |
|
| Anholt
|
56º43.00'
N 11º30.50' E |
|
Don’t miss
this spectacular Island in the middle of the "Kattegat".
Large harbour with space for 400-500 visitors.
Fresh fish, Lobsters and the small "Norway Lobsters" (Jomfruhummer)
are all available here.
In July it might be quite crowded. I have never seen an island with
more different nature than Anholt.
The Westerly part is very green, high real white sand dunes. Excellent
beaches with white sand like sugar. After you have left, you will
enjoy the fine sand everywhere in the boat during many weeks. Only
about 100 residentials on this island. The visitors are mainly sailors.
Enjoy it in summer weather. When weather is gray and rainy, it's
better to stay away.
The Eastern part is a real desert and is a very sensitive nature
reserve. You might see many Seals at this end.
Hire a bike (don’t use your own if you intend to have it for a long
time) and take a ride around the whole island, riding on the wet part
of the beach.
![[Anholt]](anholt_small1.jpg)
|
|
Venø
|
56.33 N
8.37 E
|
|

Read more about Venø
|
| Haverslev
|
|
|
Fra sejlrenden kan der sejles ind ved den
gul/sorte grundkost (østkost),
og herfra er der med orange kugler med gule flag markeret en rute til
Haverslev Havn. Området indenfor sejlrenden anvendes til kapsejlads af
Attrup Sejlklub, og der er derfor lige nord for grundkosten placeret et
orange slagmærke, og top-/bundmærke er placeret henholdsvis ved
indsejlingen til Haverslev Havn og uden for Attrup Havn. Vanddybde i indsejling og havn 2,0-2,5 meter, i
efteråret kan indsejlingen dog være helt ned til 1,5 meter pga.
tilsanding.
En af Limfjordens absolutte perler, beliggende mellem
Nibe og Aggersund.
Haverslev Havn er nyrenoveret i 1996 og fremstår i dag som en meget
smuk marina/havn med ca. 60 bådpladser.
Faciliteter
På havnen er der 2 toiletter og der er adgang til
campingpladsens badefaciliteter.
På broerne er der strøm og ferskvand.
På havneområdet findes grill, borde og bænke. Ved vestsiden af
havnen er en mindre badestrand.
|
| Hals
Havn
|
56°59´4N
10°18´E
|
9370 Hals
|
Approaching the harbour is straightforward. The entrance is easily
recognized by the port leading light, a white building with a red
line across it. The moorings inside the eastern outer harbour wall
are reserved for pilot boats. The end section of the pile jetty on
the northern side of the E basin is reserved for the ferry which
docks here for the night. This section of the jetty is marked by a
yellow stripe.
Yachts should moor in the western part of the
harbour, where there
are moorings at pontoons with stern posts in the inner section, or
in the outer part of the harbour where mooring is at fixed jetties
with stern posts. It is also posssible to moor alongside the quays. The W outer
basin, which was previously choppy, is now
sheltered by a breakwater. In calm weather you can moor alongside
the quay on the outside of the outer harbour walls.
Beware of the current running across the entrance.
The harbour is lit.
In addition to the 130-berth marina, the harbour is home to a
number of recreational fishermen and some large fishing vessels in
the fishing harbour. The pilot boats responsible for this part of
Limfjorden also dock here. Hals Boat Club has opened its doors to
visiting sailors, and the harbour is a popular destination with
locals as well as visitors. Just opposite the harbour are
well-preserved fortifications dating back to 1654, with a moat,
powder tower and armoury, The local museum now occupies the
buildings. The symbol of the town are the jawbones of a 9-tonne
blue whale, which stand in the square. The jawbones of a Boryvalus,
shot in the Arctic Ocean in 1868, used to be there but a lorry
driver unfortunately drove into them in 1953 and, given their
fragility, they did not survive. A Norwegian whaling company,
based in Sandefjord, gave the town the present set.
|
FACILITIES:
|
|
Berths 130
Petrol 200 m
Diesel
Gas
Fresh water, electricity and toilet
Showers
Coin phone
Restaurant/Cafeteria
Barbecue
Shop/kiosk
Cycle hire
Boatyard
Crane
Engine/electrical repairs
Sailmaker
Ramp
Blue Flag
Shops are open 7.30 am – 8 pm througout the summer. |

|
| Aså
Havn
|
57°8.75N
10°25.8 E |
Havnekontor: 9340
Aså tel
98851512
|
Kattegat,
Jylland E-kyst. Fiskeri-
og lystbådehavn. 175 pladser. Havnen
kan besejles både dag og nat.
Approach from S
Set a course for a point at 57° 08´7 N / 10° 26´5 E
0.4 nm E of the harbour. From here change course towards the
entrance on 270° true course.
Approach from N
From the green buoy off Voerså, set a compass course for a point
at 57° 08´7 N / 10° 26´5 E o.4 nm E of the harbour entrance on
270° true course.
Note: An E buoy approximately 1.2 nm S of the harbour has been cancelled.
Entry to the harbour is via a dredged channel. Depth in the
channel and the harbour is 2 m. The channel is marked by two green
and two red buoys. The outer ones are top-marked. There are three
basins in the harbour. The marina occupies the northern basin.
Mooring is at berths with stern posts. Yachts may also moor
alongside the quays in the other two basins. The southern and
northern jetties in the middle basin have recently been renovated
with new wooden piles, electricity, light and water. The harbour
is lit. When approaching at night the white vertical fluorescent
light between the red and green harbour lights.
In the two southern basins the atmosphere remains that of a
fishing harbour, with four registered fishing vessels. Long lines
of tool sheds surround the harbour, and the boatyard with its
slipway adds to the atmosphere. However, it is mostly yachts that
use the harbour now.
An interesting little museum has been set up in one of the old
sheds. Rows of little beach huts dominate the dunes along the
beach to the S of the harbour, where there is plenty of activity
throughout the summer. The shallow waters to the SW of the harbour
are excellent for windsurfing.
|
FACILITIES:
|
|
Berths 150
Petrol 1 km
Diesel
Gas 1 km
Fresh water, electricity and toilet
Showers
Launderette
Coin phone
Clubhouse open - may be used by visiting sailors
Restaurant/Cafeteria
Barbecue
Shop/kiosk
Bathing beach
Playground
Cycle loan
Crane max 5t
Engine/electrical repairs
Ramp
Emptying of chemical toilets
Blue Flag
Fresh bread can be ordered at the harbour kiosk before 9 pm.
The harbour master can undertake mechanical repairs.
Well-equipped playground with bouncing cushions, etc. for small
children. |
|
| Ålbæk
|
57º35.70'
N
10º26.18' E |
|
Peaceful fishing village, convenient starting point for
bicycle rides in the healthy nature. Excellent bathing place.
Buy real fresh fish here. Relax after 3-4 days in Skagen.
|
| Vejdby
|
56º58.92'
N
10º19.00' E |
|
Very good all
weather anchorage just at the approach to the Limfjord.
|
|
Jegindø Havn
|
56°39.1 N
8°38.3E |
Havnekontor:
Havnegade
16
tel
97879033
|
Limfjorden.
Fiskeri-
og lystbådehavn. 70 pladser. Havnen kan normalt besejles både
dag og nat.
|
| Hvalpsund
|
56°42.4N
9°12.1E |
Havnekontor:
9640
Farsø
tel
98631244
|
Limfjorden.
Hvalpsund E.-side. Lystbådehavn
N for fiskerihavnen. 236 pladser. Havnen
kan normalt besejles både dag og nat.
|
| Glyngøre
Havn
|
56°45.9N
8°51.9E |
Havnekontor:
Glyngøre.
7870 Roslev
tel
97731035
|
Limfjorden.
Salling Sund. Fiskeri-
og lystbådehavn. 93 pladser. Havnen
kan besejles både dag og nat. Med storm kan strømmen,
der løber tværs forbi indløbet, vanskeliggøre
besejlingen.
|
| Lemvig
Marina
|
56°33.9N
8°18.0E |
Havnekontor:
Lemvig
Sejlklub
tel
97822868
|
Limfjorden.
Lystbådehavn
og feriecenter. 150 pladser. Havnen
kan normalt besejles både dag og nat.
|
| Løgstør
|
6°58.2N
9°15.2E |
Havnekontor:
Løgstør
tel
98671108
|
Limfjorden.
Fiskeri-
og lystbådehavne. 160 pladser. Gæstesejlere
anvises til Kanalhavnens E-lige del. Havnen
kan normalt besejles både dag og nat.
|
| Nibe
Havn
|
56°59.2N
9°38.0E |
Havnekontor:
Nibe
tel
98353025
|
Limfjorden.
Nibe Bredning. Lystbådehavn
i forbindelse med feriecenter. 300 pladser. Gæstesejlere
henvises til W.-kajen. Havnen
kan normalt besejles både dag og nat.
|
| Agger
Havn
|
56°46.6N
8°14.9E |
Havnekontor:
Agger
tel
97942401
|
Limfjorden,
Agger Tange, Inderst I Krikdyb. Fiskeri-
og lystbådehavn. 30 pladser. Færgehavn må
ikke benyttes. Ankringsmuligheder ud for Krik.
Havnen
kan besejles både dag og nat.

|
| Amtoft
Havn
|
57°0.3N
8°56.7E |
Havnekontor:
7742
Vesløs
tel
97993646
|
Limfjorden.
Fiskeri-
of lystbådehavn. Havnen
kan besejles både dag og nat, men kan være
vanskelig at besejle under pålandsstorm.

|
| Attrup
Havn
|
57°2.3N
9°27.4E |
Havnekontor:
Attrup
Havn
tel
98233099
|
Limfjorden,
Brovst Løb. Privat
lystbådehavn med 180 pladser. Havnen
kan besejles både dag og nat.
|
| Gyldendal
|
56°34.8N
8°42.6E
|
|
Limfjorden.
Venø Bugt. Fiskeri-
og lystbådehavn. 110 pladser. Havnen
kan besejles både dag og nat.
|
| Gjøl
|
57°03.8N
9°42.1E |
Havnekontor:
Gjøl,
9440 Abybro
tel
98277282
|
Limfjorden.
Gøl S.-kyst. Fiskeri-
og lystbådehavn. Havnen
kan besejles både dag og nat.
|
| Livø |
|
|

Livø har været beboet i lige siden stenalderen, der er bl.a. fundet
flinteredskaber, rav og resterne af en lerklinet hytte. 1157-1536
tilhørte Livø Vitskøl Kloster som en foræring af Valdemar den
Store. Fra 1600 - 1700-tallet var der to gårde på Livø, der blev
drevet af fæstebønder. I begyndelsen af 1700-tallet skænkede
Frederik IV og dronning Louise et lille kapel til øens beboere. Det var
kun 3 meter bredt men overdådigt udsmykket. 1911 overtog "Den
Kellerske Anstalt" øen. Den blev et sted, hvor åndssvage og ofte
kriminelle mænd blev holdt fanget. De kunne gå frit rundt på øen,
hvor de skulle passe landbrug, skov, mejeri og værksteder, da Livø
stort set var selvforsynende. Flere forsøgte at flygte, hvilket
oftest havde en uheldig udgang. På den tid havde Livø 200 beboere,
hvor halvdelen var de åndssvage og den anden halvdel bestod af ansatte
og deres familier. De hvide huse med de røde tage, som man i dag kan se
på øen, stammer fra denne periode.
Der er et rigt dyreliv på Livø. Sæler lever længst ude på den
fredede og utilgængelige Livø tap.
Rådyr og dådyr græsser vildt i skovene. Hede, fyr, egeskov og
bratte skrænter langs kysterne veksler på Livø med enebærkrat,
strandenge og Nobilisgran. Det hele omkranset af Limfjordens blå vande,
gør en vandretur på øens stier til en unik og varieret naturoplevelse
med minder fra stenalder og istid.
|
| Thyborön |
|
|

Thyborøn is a gift to all
lovers of nature, offering unspoiled and clean nature, ”Blue
Flag” beaches, attractive Marina within the fishing harbour
– creating a fantastic atmosphere for our sailing guests. A
”Family Beach” – you might even call it a Lido. Here you
can take a swim in the North Sea sheltered by tongues of land
and groynes. Here even children can have the opportunity to
dive into one of the nature’s biggest swimming pool - The
North Sea. If you are an angler, this is certainly the right
place for you. In our Ramsar-area you can watch all kinds of
rare-seen birds.
In addition to the above,
don’t miss:
The
good restaurants of various kinds.
The
well-assorted shops.
The
Aquarium.
The
Fishing & Salvation Museum.
The
House of Snails.
The
Doll’s Collection.
The
Old Forge (art gallery).
The
Amber collection with Amber Aage.
The
fortress of Thyborøn – remainings from World War 2.


|
| Holstebro-Struer
|
|
Godthåbsvej 4 - 6
DK-7600 Struer
Tel +45 97 85 02 28
Fax +45 97 85 54 34
e-mail
T Frederiksen
Havnechef
|
Limfjordens største
marina har med sin fine beliggenhed og mange
gode faciliteter tiltrukket fastliggende lystsejlere fra et
stort geografisk område. I takt med stigningen i antallet af
faste kunder - og deres tilfredshed - har rygtet spredt sig
til de havne, som vore sejlere besøger. I sommermånederne
summer havnen af solskin og liv. En skøn forening af
landkrabber, turister, fastliggende og gæstesejlere. Alle
medvirker til at skabe den stemning og det specielle miljø,
som så mange sætter pris på. Den gode omtale har således
bevirket, at flere kommer for at få syn for sagen.
Allerede for næsten 1.000
år siden valgte Knud den Hellige at bruge egnen omkring
Struer som udgangspunkt for togterne til England. Dette
eksempel har en lang række progressive virksomheder siden
valgt at følge, når de skulle "erobre verden".
I 1856 blev der anlagt en
havn ved Struer. Holstebro-Struer Havn er i dag Limfjordens
næststørste trafikhavn med en årlig gods-omsætning på
ca. 300.000 tons, ligesom Holstebro-Struer
Lystbådehavn er Limfjordens største.
I 1865 kom jernbanen til
Struer. Struer udviklede sig til at blive en af Danmarks
største jernbanebyer og var en overgang hjemsted for et af
Danmarks tre jernbanedistrikter (udover København og Århus).
Jernbanen er i dag Struers trediestørste arbejdsplads med
over 300 ansatte.
|